Перейти до основного вмісту

Українська література розширює межі: у Лівані презентують “Зів’яле листя” Івана Франка арабською


Українські видавці беруть участь у Бейрутському міжнародному арабському книжковому ярмарку, що проходить з 30 листопада до 3 грудня.
Україна вперше стала почесним гостем найбільшого книжкового ярмарку арабського світу.

"Чесно кажучи, пробирає гордість за наш стенд на Бейрутському арабському книжковому ярмарку. Бейрут недарма називають видавничою столицею арабського світу. Це наша перша участь у цьому престижному форумі, і відразу в якості почесних гостей. До нас тут прикута особлива увага, і вже в час відкриття ярмарку делегація VIP-гостей на чолі з колишнім прем'єр-міністром, а тепер лідером прем'єрської фракції Фуадом Синьйорою в числі перших прийшла до нашого стенду", — зазначає Посол України в Лівані Ігор Осташ на своєму профілі у Facebook.
"За один рік ми представили два переклади — Агатангела Кримського та Івана Франка, вже видали також [Тараса] Шевченка і Лесю Українку. Початок гарний, ярмарок дасть потужний поштовх, у нас заплановані зустрічі з арабськими видавцями. Треба видавати і арабську літературу українською. Але наші плани — не менше двох книг на рік", — додав Посол Осташ.

Ба більше, 10 грудня в рамках Бейрутського міжнародного арабського книжкового ярмарку пройде День України. Тоді й відбудеться презентація арабомовного видання поетичної збірки Івана Франка "Зів'яле листя" в перекладі ліванського письменника, журналіста, перекладача, українознавця Імадеддіна Раефа.
Відомо, що ініціатива такого культурного проекту належить Посольству України в Лівані та українській громаді, що проживає в цій країні.

Імадеддін Раеф пропонує послухати вірші класика української літератури Івана Франка паралельно українською і арабською мовами.

"Видання "Зів’яле листя" Івана Франка українською та арабською мовами має на меті ознайомити багатий культурними традиціями арабський світ з вершинами української поетичної лірики та образотворчого мистецтва", — говориться на YouTube перекладача.

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Цитатна характеристика персонажів повісті "Кайдашева сім'я" Івана Нечуя-Левицького

Уривки із твору Івана Нечуя-Левицького "Кайдашева сім'я", у яких описані образи повісті.

Короткий зміст повісті "Дві московки" Івана Нечуя-Левицького

Повість «Дві московки» переносить читача в старе покріпачене село Момоти, задавлене злиднями, безземеллям і солдатчиною.  До старої Варки Хомихи повертається син, якого давно забрали в москалі на військову службу. Наступного дня молодий хлопець йде на свято до церкви, де зустрічає двох подруг — Ганну і Марину. Обидві дівчини закохуються у Василя й проводять із ним вечір на вулиці. Хлопець вражений красою двох дівчат, але його душа вже належить білявій Ганні.  Після другої пречистої Василь засилає старостів до Ганни Тихонівни. Марина заздрить, бо теж кохає Василя.  Водночас про Марину у селі ходив поговір про її неблагочестивість. Тому дівчина вирішує одружитися з першим, хто їй це запропонує, на зло всім людям. Тому відразу погодилась вийти за вже не молодого москаля. Молодиця страждає від тяжкого життя з нелюбом. Тому загадує йому ходити на роботу за 10 верст, щоб якомога рідше його бачити. За два роки по весіллю молоде подружжя народило сина Івася, зажило звичайним селя...

Стислий переказ твору "Климко" Григора Тютюнника - Климко скорочено - Короткий зміст повісті "Климко" Григора Тютюнника

Климко - сирота. Він мешкає у бараці з дядьком Кирилом, машиністом паровоза. Однак з початком війни хлопчик залишається зовсім сам. Барак біля станції, у якому мешкав Климко, згорів від ворожих бомб, тому хлопчик вимушений облаштуватися в шахтній ваговій кімнаті. Разом з ним мешкає його друг Зульфат і вчителька Наталія Миколаївна з немовлям Олею.  Щоб вижити в голодні воєнні часи, Климко вирішує піти по сіль у місто Слов'янськ. Йому допомагає місцевий аптекар дід Бочонок, який дає гроші та сухарі в дорогу. На своєму шляху малолітній Климко пізнає чимало бід: холод, голод, облави поліцаїв і жорстокість людей, вимушених виживати в страшних умовах війни та окупації. Однак трапляються хлопчику і добрі люди: швець на базарі Слов'янська, тітка Марина, які допомагають йому, не жадаючи відплати. Повертаючись додому, несучи в руках молоко для Олі та сіль, Климко мріє, як зустріне Наталію Миколаївну, Зульфата. Однак у висілку в хлопця влучає патрон із автоматної черги,  і з клунку тонен...