Перейти до основного вмісту

Городина українською — відео

Продовжуємо наші лексичні хвилинки! Сьогодні у свій словниковий кошик ми покладемо назви овочів (або горόдини). 


Баклажан - баклажан
Свекла - буряк
Тыква - гарбуз
Горох - горох
Кабачок - кабачок
Капуста - капуста
Картофель - картопля
Фасоль - квасоля
Укроп - кріп
Кукуруза - кукурудза
Морковь - морква
Огурец - огірок
Петрушка - петрушка
Помидор - помідор
Перец - перець
Редис - редиска
Редька - редька
Репа - ріпа
Сельдерей - селера
Цветная капуста - цвітна капуста
Лук - цибуля
Чеснок - часник
Щавель - щавель

Найлегший літній салат робимо із помідорів, огірків, редиски й цибулі. А готуючи, ви задумувались, яке походження мають ці слова? Ми вам розкажемо.
👉 У помідора італійська назва — помо д’оро — перекладається як «яблуко із золота». Французи, звісно, назвали цей плід «яблуком кохання» — пом д’амур 🥰
👉 А ось огірок має грецьку назву. У мові еллінів агурос — «недозрілий», адже огірки їдять саме недозрілими, коли вони ще зелені.
👉 Редиска походить від латинського слова радікс — «корінь», проте прийшла вона спочатку у французьку мову, а вже потім, аж у 18 столітті, її привезли до нас французькі кухарі.
👉 Назва «цибуля» пройшла довгий шлях до української мови: вийшовши з латинського cepulla через німецьке zibolle й польське cebula ми отримали цю ріпчасту рослину, над якою і досі плачемо, нарізаючи в їжу.


А що зараз готуєте ви?

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Цитатна характеристика персонажів повісті "Кайдашева сім'я" Івана Нечуя-Левицького

Уривки із твору Івана Нечуя-Левицького "Кайдашева сім'я", у яких описані образи повісті.

Аналіз твору "Захар Беркут" Івана Франка

Ідейно-тематичний аналіз твору «Захар Беркут » Автор: Іван Франко. Назва твору:  «Захар Беркут» (1882, Львів). Підзаголовок:   «Образ громадського життя Карпатської Русі в XIII столітті». Історія написання: написано з 1 жовтня до 15 листопада 1882 року на конкурс, оголошений львівською газетою «Зоря», та в 1883 році вперше видано у ній. Літературний рід: епос. Жанр: історична повість. Стиль: реалізм + романтизм. Епіграф:   «Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой...» (О. Пушкін) - із твору «Руслан і Людмила». Твір мав у виданнях різних років дві передмови. ➤ Передмова 1882 р. до повісті «Захар Беркут ».   Іван Франко дає зрозуміти, що художній твір - це не точний переказ історичних подій. Автор пише, що "історик оперує аргументами і логічними висновками" , а "повістяр мусить оперувати живими людьми, особами" . Історична праця, на думку письменника, "має вартість, коли факти в ній представлені докладно і в...

Невідомі слова із повісті "Кайдашева сім'я"

Струг Праник Бодня Копистка Кадівб Ослін Дяк Паламар Стельмах Поруха Призьба Одвірок Причіпок Віхоть Сап'янці Дзиґлик Кибалка Парча Цабе Моругий Смушевий Шельвія Скромадить Жлукто Халяндра Крижа Фалда Шаплик Ринка Вій Настурція Шута Ярина Попадя Лемішка Копистка Межисітка Поліття Припіл Косовиця Грабовиця Ячмінь-рихоль Перевесло Подушне Катанка Хуха Присок Заставка Лотік Становий Причілок Бендерська чума Бантина Налигач Кулик Лата Кроква Десяцький Сіпака Сокотіти Огудиння Повивач Запаска Віскривий Дереза